Hajji--ARTS-arabe n dechifrable-CODAGE*/*/*/*/***facbook******baba hajji

Hajji--ARTS-arabe n dechifrable-CODAGE*/*/*/*/***facbook******baba hajji

lLES GENRES MUSICAUX***ÇäæÇÚ ÇáãæÓíÞì

http://translate.google.co.ma
 

Andalusian music Andalouse musique

Andalusian music traces its origins to Abu Hassan Ali Ben Nafi, known as Ziriab. Musique andalouse remonte à Abou Hassan Ali Ben Nafi, connu sous le nom Ziriab. This famous singer and composer fled Baghdad in the 9th century following injurious rumours and intrigue spread by his teacher, Ishaq al-Mawsili, who became jealous of his success. Ce chanteur et compositeur fui Bagdad au 9ème siècle, la suite de rumeurs préjudiciables et la propagation intrigue par son maître, Ishaq Al-Mawsilî, qui est devenu jaloux de son succès.

Andalusian music is characterised by a complicated musical structure. Musique andalouse se caractérise par une structure musicale complexe. The lyrics are in Andalusian dialect "Gharnati" or classical Arabic. Les paroles sont en dialecte andalou "Gharnati" ou l'arabe classique. The late Cheikh Salah led one of the finest modern orchestras. Le regretté Cheikh Salah conduit l'un des orchestres les plus modernes.

Andalusian music in Real Audio format Musique andalouse au format Real Audio

Andalusian classical music - Wikipedia Musique arabo-andalouse - Wikipédia

al-AndalusAl-Andalus
A contemporary Andalusian music and dance by a group currently based in the US. Their artistic director is from Morocco and they have many Moroccan and Arab music influences in their music. Une musique andalouse et la danse contemporaine par un groupe basé actuellement aux États-Unis. Leur directeur artistique est du Maroc et ils ont beaucoup d'influences de la musique marocaine et arabe dans leur musique.

The Arab West and AndalusiaL'Occident et l'Andalousie arabe
CD review by Bahjat Qaqish Révision CD par Bahjat Qaqish


Aissawa / Aissaoua Aïssaouas / Aïssaoua

The Aissawa, founded by Sidi Ben Aissa in the 15th century, are perhaps the best known of the Sufi brotherhoods of Morocco. Les Aïssaouas, fondée par Sidi Ben Aïssa au 15ème siècle, sont peut-être le plus connu des confréries soufies du Maroc. This Aissawa group, led by Said Kissi, comprises 16 musicians on bendir, taarija (percussion instruments), r aita ( small pipes) and n' far (large one-note trumpets. Ce groupe Aïssaouas, dirigé par Saïd Kissi, se compose de 16 musiciens sur bendir, taarija (instruments de percussion), r Aita (petits tubes) et n 'jusqu'à présent (grand un billet de trompettes.

More about Aissaoua [www.mincom.gov.ma] En savoir plus sur Aïssaoua [www.mincom.gov.ma]


Bedouin music Bedouin musique

Essentially, this is the music of the Arabian desert tribes. Essentiellement, il s'agit de la musique des tribus du désert d'Arabie. Often based on poetry and sun unaccompanied. Souvent basé sur la poésie et de soleil non accompagnés. See Wikipedia . Voir Wikipedia.


Berber music Berbère musique

The ancient Berber culture is extrordinarily rich and diverse, with a variety of musical styles. L'ancienne culture berbère est extraordinairement riche et diversifiée, avec une variété de styles musicaux. These range from bagpipes and oboe (Celtic style) to pentatonic music (reminiscent of Chinese music) - all combined with African rhythms and a very important stock of authentic oral literature. Cela va de la cornemuse et hautbois (style celtique) à la musique pentatonique (réminiscence de la musique chinoise) - le tout combiné avec des rythmes africains et d'un stock très important de la littérature orale authentique.

These traditions have been kept alive by small bands of musicians who travel from village to village, as they have for centuries, to entertain at weddings and other social occasions with their songs, tales, and poetry. Ces traditions ont été maintenus en vie par de petits groupes de musiciens qui Voyage de village en village, et cela depuis des siècles, à se divertir lors des mariages et autres occasions sociales avec leurs chansons, les contes et la poésie.

To hear the sounds and find out more, visit the
Azawan amazigh website, written in English, French and Berber, which is dedicated exclusively to Berber music. Pour entendre les sons et en savoir plus, visitez le site Web de Azawan amazigh, écrite en anglais, en français et en berbère, qui se consacre exclusivement à la musique berbère. Those featured on the site include the great Berber singer, Ammuri Mbark. Celles présentées sur le site incluent la grande chanteuse berbère, Ammuri Mbark. In the 1970s, with his group Usman, he was the first one to modernise Berber song - without removing its soul. Dans les années 1970, avec son groupe Usman, il a été le premier à moderniser la chanson berbère - sans supprimer son âme. There are also excerpts from the latest CD by Markunda Aures (Algeria), who is noted for her exceptional voice. Il existe également des extraits du dernier CD par Markunda Aurès (Algérie), qui est connue pour sa voix exceptionnelle. Walid Mimoun (Rif, Northern Morocco) will be added shortly. Walid Mimoun (Rif, Nord du Maroc) sera ajoutée sous peu.

These artists tend to be ignored, or given only token recognition, in their own countries where the Arab-Islamic culture dominates. Ces artistes ont tendance à être ignorées, ou donné que la reconnaissance symbolique, dans leur propre pays où la culture arabo-musulmane domine.

Berber music - Wikipedia Musique berbère - Wikipédia


Other Berber artists: Autres artistes berbères:

Born during the turbulent years of the French occupation in the 1950s, Umalu was exposed early on to different ethnicities which gave him an appreciation of his multicultural environment. Né durant les années turbulentes de l'occupation française dans les années 1950, Umalu a été exposée très tôt de différentes ethnies qui lui a donné une appréciation de son environnement multiculturel. Later this influenced his approach to music: classical, Flamenco, French, and African Rai. Plus tard, cela a influencé son approche de la musique: classique, flamenco, français et africains Rai.

Argan: "South Moroccan Motor Berber". Argan: "Sud marocain Motor berbère". Argan is the name of tree that exists widely in the Sousse. L'arganier est le nom d'arbre qui existe largement dans les Sousse. Its fruit provides a delicious and healthy oil. Son fruit donne une huile délicieuse et saine. The tree symbolises patience, adaptability to droughts and "Berberism". L'arbre symbolise la patience, la capacité d'adaptation à la sécheresse et «berbérisme».

Master Musicians of Jajouka are a large all-male group who play traditional music from the Rif mountains near Tangier. Master Musicians of Jajouka sommes un grand groupe de tous les mâles qui jouent la musique traditionnelle des montagnes du Rif, près de Tanger.

Najat Aatabou became a singer following a recording of her voice at a family celebration. Najat Aatabou est devenue une chanteuse suite à un enregistrement de sa voix lors d'une fête de famille. She has since become a star in her native Morocco, speaking out against the religious and moral strictures of her family tradition. Elle est depuis devenue une star dans son pays natal, le Maroc, se prononçant contre les carcans religieux et moraux de la tradition familiale. See details of her album, Country Girls and City Women . Voir les détails de son album, Country Girls Femmes et Ville.


ChaabiChaabi

Chaabi (also spelt "shaabi") is Arabic for "popular" or "of the people". It is basically pop music with Arab, African and western influences. Chaabi (également orthographié "Shaabi») signifie en arabe «populaire» ou «du peuple». Il s'agit essentiellement de musique pop avec des influences arabes, africaines et occidentales.

Arab pop began to develop in Egypt during the mid-1960s with songs that were sometimes humorous or risqué and often had nationalist themes. Pop arabes ont commencé à se développer en Egypte au milieu des années 1960 avec des chansons qui ont été parfois humoristiques ou osée et avait souvent des thèmes nationalistes. Favourite singers of the time included Aida al-Shah and Layla Nasmy . Chanteurs préférés de l'époque incluaient Aida al-Shah et Layla Nasmy. This early pop had a mainly middle-class appeal until the early 1970s when Ahmed Adaweyah broke through into the mainstream with a more edgy kind of music that emerged from the poor districts of Cairo and rebelled against respectable society. Cette pop rapide a eu un appel principalement la classe moyenne jusqu'au début des années 1970 quand Ahmed Adaweyah percé dans le courant avec un genre plus énervé de la musique qui a émergé des quartiers pauvres du Caire et s'est rebellé contre la société respectable.

In Morocco, the 1970s saw the emergence of several groups recognised as pop innovators including JilJilala , Nass El-Ghiwane and Lem Chaheb . Au Maroc, les années 1970 a vu l'émergence de plusieurs groupes reconnus comme des innovateurs, y compris pop JilJilala, Nass El Ghiwane et Lem Chaheb.

For many years Noujoum Ouazza Pendant de nombreuses années Noujoum Ouazza was the singer and guitarist for the cult-band Lem Chaheb, who decisively influenced the sound of the new North-African pop music in the 1970s and 1980s. Today, Ouazza belongs to the Dissidenten live-line-up. était le chanteur et guitariste du groupe culte Lem Chaheb, qui a une influence décisive sur le son du nouveau Nord de la musique pop africaine dans les années 1970 et 1980. Aujourd'hui, Ouazza appartient à la Dissidenten live-line-up.

Chaabi musicChaabi Music - Wikipedia - Wikipedia


ClassicalClassique

Arab classical music is essentially the Andalusian music of the 10th to 15th centuries. Musique classique arabe est essentiellement la musique andalouse du 10ème au 15ème siècles. It is extremely complicated in musical structure, and its lyrics are characterised by the strict use of the Andalusian dialect or classical Arabic. Il est extrêmement compliqué dans la structure musicale, et ses paroles sont caractérisées par l'utilisation stricte du dialecte andalou ou l'arabe classique. Main instruments used are the tar , a form of tambourine; sometimes the darbuqa , a funnel-shaped drum made of clay; and three types of stringed instruments - the rebab , the kemanjah (a violin) and the 'oud (a lute). Principaux instruments utilisés sont le goudron, une forme de tambourin, parfois c'est l'darbuqa, un entonnoir en forme de tambour fait d'argile, et trois types d'instruments à cordes - le rebab, le kemanjah (un violon) et le 'oud (luth). For more about these, see al-Bab's musical instruments page. Pour de plus sur ces outils, voir al-page instruments de musique Bab's.


GharnatiGharnati

Andalusian music sung in the Gharnati dialect.